sentencia judicial. Las referidas decisiones podrán ser adoptadas por el tribunal a instancia de los interesados ​​y con posterioridad al pronunciamiento de la sentencia.

Comentario al artículo 1. La proclamación es el acto final de la sentencia. El veredicto debe ser proclamado públicamente en todos los casos en que el caso haya sido oído en público. sesión de la corte. Si el caso se consideró en una sesión judicial a puerta cerrada, solo la parte resolutiva del veredicto puede ser anunciada por el fallo (decreto) del tribunal, pero el tribunal está obligado a explicar el procedimiento para familiarizarse con el texto completo del veredicto.
2. El pronunciamiento del veredicto es una acción importante del tribunal, que conlleva ciertas implicaciones legales 1) a partir de la fecha del pronunciamiento, comienza a correr el plazo establecido para apelar la sentencia y hacer una presentación en su contra por parte del fiscal; 2) después de pronunciada, la sentencia se convierte en un acto procesal, cuya modificación sólo puede hacerse de acuerdo con el procedimiento establecido por la ley; 3) al final del pronunciamiento de la sentencia, el tribunal tiene la obligación de poner en libertad a la persona absuelta o a la persona condenada a una medida de pena no relacionada con la privación de libertad.
3. La presencia del imputado al pronunciamiento de la sentencia es obligatoria. En caso de que el imputado fuera retirado de la sala por violación reiterada del orden, la sentencia se proclamará en ausencia del imputado retirado de la sala, siempre que se le comunique la sentencia inmediatamente después de la proclamación. Si el imputado se niega a estar presente en el pronunciamiento de la sentencia o continúa violando la orden, también se le entrega copia de la sentencia contra recibo.
El pronunciamiento de la sentencia en ausencia del acusado también puede tener lugar en los casos previstos en el art. 247 Código Procesal Penal.
4. El pronunciamiento de la sentencia se produce en presencia de los participantes en el proceso, y en particular del fiscal y de la defensa, si hubieren tomado parte en el juicio.
5. La ausencia de los participantes en el proceso en la sala de audiencias no es óbice para que se dicte la sentencia.
6. El veredicto se pronuncia de acuerdo con regla general presidiendo Al pronunciar el veredicto sobre un caso importante, los jueces tienen derecho a leerlo uno por uno. Si es necesario, el juez que preside tiene derecho a anunciar una pausa y continuar pronunciando el veredicto después de la pausa.
7. Con autorización del presidente del tribunal, podrán oír la sentencia sentadas las personas que, por razones de salud, tengan dificultades para ponerse de pie.
8. Después de pronunciar el veredicto, el juez que preside pregunta al acusado si entiende el veredicto y le explica el procedimiento y los términos para apelar.
9. Al aplicar una sentencia condicional, el juez de instrucción, después de pronunciar el veredicto, explica al condenado condicionalmente el significado del período de prueba y le advierte de las consecuencias si comete un nuevo delito.

La presencia de una lista legal de cuestiones que el tribunal está obligado a resolver al dictar sentencia en una sala de deliberación asegura la discusión más completa y correcta de: las circunstancias reales del caso; datos que caracterizan la identidad del demandado; la correcta aplicación de la ley penal y la imposición de una pena justa a una persona declarada culpable de un delito, o la absolución de una persona inocente. En otras palabras, la lista de cuestiones establecidas por la ley es una garantía procesal para que el tribunal dicte una sentencia lícita, justificada y justa y establezca la verdad judicial.

Las cuestiones que debe resolver el tribunal al dictar sentencia se examinan en el orden en que figuran en la ley. Para cada uno de ellos, se debe dar una respuesta, afirmativa o negativa.

La convicción del tribunal sobre la culpabilidad del imputado no se basa en el conocimiento de la verdad objetiva, sino en tal grado de prueba de la probable culpabilidad del imputado en los cargos que se le imputan, que elimina toda duda razonable sobre su inocencia. Todas las dudas sobre la culpabilidad del acusado se interpretan a su favor (Parte 3, Artículo 14 del Código de Procedimiento Penal). En caso de duda, el tribunal da una respuesta negativa a esta pregunta.

De conformidad con el art. 299 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia “al dictar sentencia, el tribunal en la sala de deliberación resuelve las siguientes cuestiones:

  • 1) si se ha probado que ha tenido lugar el hecho del que se acusa al imputado;
  • 2) si se prueba que el hecho fue cometido por el demandado;
  • 3) si este acto es un delito y qué párrafo, parte, artículo del Código Penal Federación Rusa es proveído;
  • 4) si el acusado es culpable de cometer este delito;
  • 5) si el acusado está sujeto a castigo por el delito cometido por él;
  • 6) si concurren circunstancias atenuantes o agravantes de la pena;
  • 7) qué castigo debe imponerse al acusado;
  • 8) si hay fundamento para dictar sentencia sin imposición de pena o liberación de pena;
  • 9) que tipo instalación correccional y el régimen debe determinarse para el imputado cuando sea condenado a pena privativa de libertad;
  • 10) si una demanda civil está sujeta a satisfacción, a favor de quién y en qué cantidad;
  • 10.1) si se prueba que los bienes sujetos a decomiso se obtuvieron como resultado de un delito o son el producto de estos bienes, o fueron utilizados o pretendieron ser utilizados como instrumento del delito o para financiar el terrorismo, un grupo organizado, un grupo armado ilegal, comunidad criminal(organización criminal);
  • 11) cómo tratar los bienes que han sido incautados para garantizar una demanda civil o una posible confiscación;
  • 12) cómo manejar la evidencia física;
  • 13) a quién y en qué cuantía deben imponerse las costas procesales;
  • 14) si el tribunal, en los casos previstos por el artículo 48 del Código Penal de la Federación Rusa, debe privar al acusado de un rango especial, militar u honorario, rango de clase, así como premios estatales;
  • 15) si se pueden aplicar medidas obligatorias de influencia educativa en los casos previstos en los artículos 90 y 91 del Código Penal de la Federación Rusa;
  • 16) si se pueden aplicar medidas coercitivas de carácter médico en los casos previstos por el artículo 99 del Código Penal de la Federación Rusa;
  • 17) si debe cancelarse o cambiarse la medida cautelar contra el demandado”.

En el sentido del art. 303 Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa y datos práctica judicial la redacción (redacción) de una sentencia por uno de los jueces está precedida por el arduo trabajo de toda la composición del tribunal bajo la guía del juez presidente para discutir y resolver todos los asuntos que están sujetos a resolución en la sentencia (Artículos 299 , 304 - 309, 313 del Código Procesal Penal).

El veredicto es el acto de justicia más importante. Por lo tanto, debe cumplir tanto en la forma como en el contenido con los requisitos de la ley (artículos 303 - 309, 313 del Código Procesal Penal), que prevén sus detalles. La forma procesal de la sentencia, estrictamente regulada por la ley, sirve a la más completa y exacta divulgación de la esencia y contenido de las decisiones adoptadas por el tribunal en este caso.

La infracción por el tribunal de las disposiciones de la ley procesal penal, que regulan la redacción y contenido de la sentencia, conlleva su anulación.

La oración debe ser lógica, concisa y comprensible en contenido. Todas las circunstancias del caso indicadas en el veredicto y las conclusiones del tribunal establecidas en él deben seguir lógicamente de los materiales de este caso penal, considerados directamente en la sesión del tribunal y aceptados por el tribunal. Todas las cuestiones a resolver en el caso (artículos 299, 304 - 309, 313 del Código Procesal Penal) deben ser enunciadas de tal manera que cada nueva disposición se derive de la anterior, esté lógicamente conectada con ella, de modo que no No quedan contradicciones e imprevistos, ni conclusiones derivadas del texto de la sentencia. El veredicto no debe contener palabras innecesarias y no generalmente aceptadas, extensiones que dificulten la comprensión de su significado. La claridad y claridad del texto, la falta de ambigüedad de los juicios deben asegurar una comprensión uniforme del veredicto.

El veredicto no se puede escribir por adelantado (incluso como una "opción de trabajo"), antes de que el tribunal se retire a la sala de deliberación.

Habiendo proclamado el veredicto, el tribunal no tiene derecho a hacer ninguna corrección después de eso.

Las dudas y ambigüedades encontradas en la sentencia se resuelven en la forma prescrita por el art. Arte. 396, 397 Código Procesal Penal. Otros cambios en el veredicto solo pueden ser realizados por un tribunal superior en la forma prescrita por la ley.

El veredicto se proclama públicamente en todos los casos, si el caso fue considerado en una sesión de audiencia pública. Cuando un caso penal se consideró en una sesión judicial a puerta cerrada, el fallo (fallo) del tribunal solo puede anunciar las partes introductoria y operativa del veredicto.

Al mismo tiempo, el tribunal está obligado a explicar a las partes el procedimiento para familiarizarse con el texto completo de la sentencia.

El veredicto debe pronunciarse en presencia del condenado o absuelto, así como de los demás participantes. juicio judicial. La presencia del acusado es, por regla general, obligatoria. Una excepción es el caso de la expulsión del acusado de la sala del tribunal por violaciones del orden de la sesión del tribunal cometidas por él (artículo 258 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa). A falta del demandado, también podrá proclamarse la sentencia en los casos previstos en el art. 247 Código Procesal Penal.

La ausencia en la sala del tribunal en el momento del pronunciamiento de la sentencia de uno u otro (así como de todos) los participantes en el juicio no es un obstáculo para el pronunciamiento de la sentencia. La ley permite el pronunciamiento del veredicto en ausencia del acusado retirado de la sala del tribunal, siempre que el veredicto le sea anunciado inmediatamente después de la proclamación. Si el acusado se niega a estar presente en el momento del pronunciamiento del veredicto o continúa violando la orden, se le retira de la sala del tribunal. En este caso, el veredicto se anuncia al acusado al recibirlo inmediatamente después de la proclamación (parte 3 del artículo 258 del Código de Procedimiento Penal).

Si el veredicto se pronuncia en un idioma que el acusado no habla, el juez debe garantizar la presencia de un intérprete en la sala del tribunal en el momento de pronunciarlo. El intérprete traduce la sentencia a la persona condenada o absuelta a su lengua materna, ya sea simultáneamente con el pronunciamiento de la sentencia o después de su pronunciamiento.

El pronunciamiento de la sentencia conlleva importantes consecuencias jurídicas:

  • 1) es a partir de este momento que comienza a expirar el plazo establecido por la ley para la impugnación de la sentencia en casación (inciso 1 del artículo 356 del Código Procesal Penal);
  • 2) después del pronunciamiento de la sentencia, se convierte en un acto procesal, cuyas modificaciones sólo pueden hacerse de acuerdo con el procedimiento establecido por la ley;
  • 3) después de la proclamación absolución el tribunal tiene la obligación de poner en libertad a la persona absuelta o a la persona liberada de la pena o liberada del cumplimiento de una pena o condenada a una medida de pena no relacionada con la privación de libertad.

El veredicto es proclamado como regla general por el presidente del tribunal. Al pronunciar el veredicto en un caso grande (de varios episodios), los jueces tienen derecho a leerlo uno por uno. Si es necesario, el presidente tiene derecho a anunciar un breve descanso. El veredicto siempre debe ser proclamado en su totalidad. Es inadmisible pronunciar partes separadas de la oración o no anunciar algunos de sus lugares.

El veredicto es escuchado por todos los participantes en el proceso de pie. Con el permiso del presidente del tribunal, solo aquellas personas que, por razones de salud, tengan dificultades para ponerse de pie pueden escuchar el veredicto sentado.

Después de pronunciar el veredicto, el juez que preside pregunta a cada acusado si entiende el veredicto. Si es necesario, explica la esencia de la pena impuesta por el tribunal y el procedimiento para cumplirla, así como el procedimiento y los términos del recurso de casación (recurso) contra la sentencia.

Considere un ejemplo.

Colegio Judicial para Casos Penales Corte Suprema de la Federación Rusa considerado en la sesión judicial del 23 de noviembre de 2005 recursos de casación condenó a M. y R. al veredicto del Tribunal Regional de Kemerovo del 9 de junio de 2005. En los materiales del caso penal (v. 2 expediente 56) hay una carta de la que se deduce que Kemerovsky corte regional devolvió la declaración de M. del 20 de junio de 2005, en la que solicitaba conocer el acta de la sesión del tribunal. Al negarse a satisfacer la solicitud, el tribunal indicó que el condenado no cumplió con el plazo de tres días para presentar una solicitud, que está previsto en el art. 259 h.7 Código Procesal Penal. A instancia de casación M. explicó que no estaba familiarizado con las actas de la sesión del tribunal y no se le explicó que podía solicitar la familiarización con el caso dentro de los 3 días. Del acta de la sesión del tribunal (vol. 1 caso folio 306) se desprende que el presidente del tribunal explicó a los acusados ​​los derechos previstos por el art. 47 Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa. Luego del anuncio del veredicto (v. 2 caso folio 31), el presidente del tribunal tampoco explicó provisiones para convictos Parte 7 Arte. 259 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia, según el cual "Las partes presentan por escrito una solicitud de familiarización con las actas de la sesión del tribunal dentro de los 3 días posteriores a la fecha de finalización de la sesión del tribunal". De acuerdo con la Parte 1 del art. 243 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa "El juez presidente dirige la sesión del tribunal, toma todas las medidas previstas por este Código para garantizar la competitividad y la igualdad de las partes".

En tales circunstancias, el Colegio Judicial consideró que el tribunal había denegado injustificadamente la solicitud de M. de conocer el acta de la sesión del tribunal. Por lo tanto, el caso debe ser eliminado de consideración de casación y devolverlo a la corte para familiarizar a la persona condenada con el protocolo de la sesión de la corte.

Si el acusado es condenado pena de muerte, entonces el oficial que preside también debe explicarle el derecho a solicitar el indulto.

Aplicar libertad condicional(artículo 73 del Código Penal), el juez presidente de la sesión del tribunal después del pronunciamiento del veredicto está obligado a explicar a la persona condenada condicionalmente el significado del período de prueba, el significado y la esencia de los deberes adicionales asignados a él y advertir sobre las consecuencias jurídicas si comete un nuevo delito, infracción administrativa o incumplimiento doloso de las obligaciones que le imponen responsabilidades adicionales.

Artículo 310

Artículo 310
1. Después de firmar el veredicto, el tribunal vuelve a la sala y el juez que preside pronuncia el veredicto. Todos los presentes en la sala del tribunal, incluida la composición del tribunal, escuchan el veredicto de pie.
2. Si la sentencia se pronuncia en una lengua que el acusado no habla, el intérprete traducirá la sentencia en voz alta a una lengua que el acusado conozca, simultáneamente al pronunciamiento de la sentencia o después de su pronunciamiento.
3. Si el acusado es condenado a muerte, el presidente del tribunal le explica el derecho a solicitar el indulto.
4. Si sólo se pronuncia la parte introductoria y la resolutiva de la sentencia conforme a la parte séptima del artículo 241 de este Código, el tribunal explica a los participantes en el juicio el procedimiento para familiarizarse con su texto completo.

Com. Stepalin V.P.

1. El pronunciamiento de la sentencia es una actuación importante del tribunal, que conlleva determinadas consecuencias jurídicas. Desde el momento en que se anuncia el veredicto, comienza a correr el plazo establecido por el artículo 355 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa. La demanda y la presentación contra la sentencia del tribunal de primera instancia pueden ser presentadas por las partes en un procedimiento de apelación o casación dentro de los 10 días a partir de la fecha de pronunciamiento de la sentencia, y por un condenado en prisión preventiva - dentro del mismo plazo. a partir de la fecha en que se le entregue una copia de la sentencia. Después de pronunciada, la sentencia se convierte en un acto procesal, cuya modificación sólo puede hacerse en la forma prescrita por la ley. Después de pronunciar el veredicto, el tribunal tiene la obligación de liberar inmediatamente de la custodia al absuelto, así como a la persona condenada, con respecto a la cual se dictó un veredicto de culpabilidad sin sentencia, o con la imposición de una sentencia, pero con liberación de cumplir ella, o con la imposición de una pena no privativa de libertad, o pena en forma de prisión condicional.
2. La sentencia se pronuncia en presencia de las partes. Sin embargo, la ausencia en la sala de audiencia de cualquiera de los participantes en el juicio no es obstáculo para el pronunciamiento de la sentencia. La presencia del condenado es obligatoria, con excepción de dos casos: a) cuando el imputado sea apartado de la sala de audiencias por violaciones del orden cometidas por él (en este caso, la sentencia deberá pronunciarse en su presencia o ser anunciada al persona condenada contra la firma inmediatamente después del anuncio - ver el comentario a la parte 3 del Art. .258 Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa); b) cuando se trate de un juicio en ausencia de un imputado en una causa penal por un delito de pequeña y mediana gravedad, cuando el imputado solicite que el caso sea considerado en su ausencia (ver comentario a la parte 4 del artículo 247 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa).
3. Si el propio condenado se niega a estar presente en el pronunciamiento de la sentencia, se le debe entregar una copia de la sentencia dentro de los cinco días siguientes a la fecha de pronunciamiento de la sentencia (ver el comentario al artículo 312 del Código Penal). Procedimiento de la Federación Rusa). Al mismo tiempo, la enfermedad del acusado no puede ser la base para pronunciar el veredicto en su ausencia.
4. El veredicto es proclamado por el presidente del tribunal. Sin embargo, la ley no prohíbe que cualquiera de los jueces pronuncie sentencia cuando se tramite una causa penal en la composición de tres jueces. Corte federal(Parte 5, Artículo 30 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa). Tal necesidad puede surgir al pronunciar un veredicto en un caso penal grande y voluminoso, cuando la lectura del veredicto puede durar varias horas. Al pronunciar una oración, es inaceptable leer mal su texto, saltarse partes del texto, etc.
5. Todos los presentes en la sala, incluida la composición del tribunal, escuchan el veredicto de pie. Al mismo tiempo, la ley no prohíbe, con el permiso del presidente del tribunal, al pronunciar el veredicto, que las personas que, por razones de salud, tengan dificultades para ponerse de pie, por ejemplo, las personas con discapacidad, se sienten.
6. Si bien la ley no prevé esto, se sigue de su significado que después del pronunciamiento del veredicto, el presidente del tribunal debe preguntar a las partes si entienden el veredicto. Si es necesario, el presidente debe aclarar las cuestiones que hayan surgido, por ejemplo, sobre el nombramiento de castigo condenado, sobre el procedimiento para cumplirla, sobre el procedimiento para la ejecución de una sentencia en materia de demanda civil, sobre el procedimiento y plazo para apelar una sentencia, etc.
7. Si la sentencia se pronuncia en un idioma que el acusado no habla, el tribunal deberá, en el momento de pronunciar la sentencia, asegurar la presencia en la sala de un intérprete que haga traducción simultánea o, después de pronunciar la sentencia, lea el veredicto a la persona condenada o absuelta en traducción al idioma que la persona conoce. Posteriormente, la sentencia debe trasladarse a escritura y entregado al convicto (Parte 3, Artículo 18 del Código de Procedimiento Penal de la Federación Rusa).
8. Si el acusado es condenado a muerte, el presidente del tribunal le explica el derecho a solicitar el indulto.
9. El veredicto del tribunal se proclama en su totalidad. Sin embargo, la Parte 7 del Artículo 241 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia enumera los casos en los que solo se pueden proclamar las partes introductoria y operativa del veredicto. Esto puede tener lugar durante la consideración de un caso penal en una sesión judicial a puerta cerrada sobre la base de un fallo o resolución judicial, cuando: ley Federal misterios; b) se consideró un caso penal sobre un delito cometido por una persona menor de 16 años; c) la consideración de una causa penal sobre un delito contra la inviolabilidad sexual y la libertad sexual de una persona o sobre otro delito puede dar lugar a la divulgación de información sobre aspectos íntimos de la vida de los participantes en el proceso penal o información que degrada su honor y dignidad; d) lo exija el interés de garantizar la seguridad de los participantes en el ensayo, sus parientes próximos, parientes o personas cercanas.
En este caso, el tribunal explica a los participantes en el juicio el procedimiento para familiarizarse con su texto completo. Este procedimiento no está prescrito por la ley. Parece que inmediatamente después del pronunciamiento del veredicto, las partes deberían tener la oportunidad de familiarizarse con el texto completo del veredicto en la sala del tribunal. Obviamente, también es suficiente entregar inmediatamente una copia certificada del veredicto a cada participante en el juicio contra recibo. La necesidad de esto también se deriva de los requisitos de la ley sobre el cumplimiento de los plazos para apelar el veredicto.

Prueba


"Documentos comerciales: diseño y edición de lenguajes"


Tarea 1. Lea las oraciones tomadas de documentos comerciales. Encuentre errores léxicos, determine el carácter, corríjalos


1. Ciudadana Sidorova N.F. pidió el divorcio. Contaminación de frases de varios estilos: solicitud de divorcio (coloquial) y solicitud de disolución del matrimonio (archivo oficial) Ciudadana Sidorova N.F. pidió el divorcio.2. Las disputas a menudo llegaban a insultos directos en una mentira. Mezclando frases para llegar a insultos directos y acusaciones directas de mentir, las disputas muchas veces llegaban a acusaciones directas de mentir. Las disputas a menudo se intensificaron hasta convertirse en insultos directos.3. Escriba sus iniciales en su totalidad. Violación de la compatibilidad de la palabra "iniciales", comprensión inexacta del significado de la palabra "iniciales" Escriba su nombre completo y patronímico4. La eficacia del régimen de ahorro depende en gran medida de cuánto se limiten los gastos financieros Violación de la compatibilidad léxica La eficacia del régimen de ahorro depende en gran medida de los límites que se establezcan para los gastos financieros5. En el territorio que se le ha confiado, también es necesario construir una casa de baños para los aldeanos.

Una mezcla de elementos de libro y coloquial. estilos


En el territorio que se le ha confiado, también es necesario construir una casa de baños para los aldeanos.6. Informamos nuestros detalles: Moscú, 123298. Calle Narodnogo Opolcheniya Los detalles incluyen no solo la dirección, sino también otra información. La dirección tiene un formato incorrecto (secuencia incorrecta, signos de puntuación incorrectos, no se especifica el número de casa) Le informamos de nuestra dirección: 123298, Moscú, Narodnogo militia st.7. Por medio de la presente le informamos que adjuntamos al expediente el documento antes mencionado. Uso de vocabulario obsoleto, violación de normas gramaticales Se le informa que se adjunta al expediente el documento antes mencionado.

Tarea 2. Lea los turnos de idioma tomados de la correspondencia comercial. Sugerir un registro más corto de estas revoluciones sin perder información



Tarea 3. Lea las oraciones tomadas de documentos comerciales. Encuentra palabras que distorsionen el significado de la frase. Determinar la naturaleza de los errores y corregirlos.


Nº Oraciones con errores Naturaleza del error Versión corregida1. Tendremos que volver a calcular todos los datos Mezclando parónimos Tendremos que volver a calcular todos los datos2. Queda por confirmar en la reunión Confusión de parónimos Queda por confirmar en la reunión3. Me rechazó con un pretexto favorable. Confusión de parónimos. Me rechazó con un pretexto plausible.4. Se proclamó el veredicto del tribunal. Confusión de parónimos Se anunció el veredicto del tribunal.5. Esto se logró por los medios más objetables. Mezcla de parónimos Esto se logró por los medios más inadecuados.6. Me dio mutuamente ... rublos. Confusión de paronimos Me prestó... rublos.7. En la planta se presentó una situación insoportable. Confusión de parónimos En la planta se presentó una situación intolerable.

Tarea 4. Leer oraciones tomadas de varios documentos. Encuentra errores relacionados con la compatibilidad léxica.


Nº Oraciones con errores Versión corregida1. Tuve que familiarizarme con las conclusiones de la comisión realizada hace un año. Tuve que familiarizarme con los resultados de una auditoría realizada hace un año.2. Este problema empeora cada día. Esta situación está empeorando cada día.3. Este es el lugar principal del momento experimentado. Esta es la esencia del momento.4. Trató de poner en práctica sus ideas Trató de poner en práctica sus ideas5. El equipo de la planta se ha comprometido a acelerar el lanzamiento del nuevo modelo. El equipo de la planta se ha comprometido a acelerar el lanzamiento del nuevo modelo.

Tarea 5. Lee las oraciones, encuentra errores en ellas. Explicar la naturaleza de los errores cometidos y corregirlos.


Nº Oraciones con errores Naturaleza del error Versión corregida1. Consideramos el problema de acuerdo con la solicitud recibida. La preposición SEGÚN gobierna un sustantivo en el caso dativo. Hemos considerado el problema, de acuerdo con la solicitud recibida.2. El jefe del departamento de sociología participó en la discusión. El participio HEAD gobierna un sustantivo en caso instrumental El director del departamento de sociología participó en la discusión.3. Una serie de propuestas de proyectos no están respaldadas por cálculos. El sustantivo SERIE… es consistente con la definición en género masculino Serie de propuestas de proyectos no soportadas por cálculos.4. En 19... veintiún especialistas fueron contratados por la empresa. El sujeto VEINTIUNO ESPECIALISTA concuerda con la parte nominal del predicado en singular. En 19…21 especialistas fueron contratados por la empresa.5. Se asignan jóvenes especialistas del grado 19 para trabajar en nuestra empresa. El verbo DISTRIBUIR no se puede combinar con un sustantivo en caso acusativo con la preposición B. Los jóvenes especialistas del 19 ... año se distribuyen a nuestra empresa.6. En relación con el acuerdo preliminar, le enviamos los documentos necesarios. Uso inexacto de la preposición compleja EN CONEXIÓN De acuerdo con el acuerdo preliminar, le enviaremos los documentos necesarios.7. Admitimos que el diseño de la máquina no tiene éxito. Una mezcla de estilo comercial coloquial y formal Admitimos que el diseño de la máquina es un fracaso.8. El Instituto solicita un permiso de residencia permanente en Moscú para el empleado Petlak A.I. El sustantivo verbal PROPISKA gobierna al sustantivo en caso acusativo.9. Habiendo tomado este equipo del almacén sin permiso, se metió en problemas con sus superiores. Construcción incorrecta con rotación adverbial Se metió en problemas con sus superiores después de que tomó este equipo del almacén sin permiso.10. No se pagaron salarios a quinientos cuarenta y dos trabajadores. Error en la declinación del número compuesto No se pagaron salarios a quinientos cuarenta y dos trabajadores.11. Los trabajadores que permitieron el matrimonio fueron amonestados. Error estilístico Los trabajadores que permitieron el matrimonio fueron amonestados.

Tarea 6. En estas oraciones, encuentra unidades fraseológicas. Nótense los casos de uso no normativo o erróneo de unidades fraseológicas. Explicar la naturaleza de los errores cometidos.


Nº Oraciones con errores Naturaleza del error Versión corregida1. El seguro social en la región se encuentra actualmente por debajo de cualquier crítica. Violación de la composición léxica del fraseologismo El seguro social en la región se encuentra actualmente por debajo de cualquier crítica.2. La Comisión observa que la situación en la construcción es complicada y requiere la intervención inmediata de las autoridades superiores. El fraseologismo no se da en su totalidad La comisión señala que la situación en la construcción está cargada de graves consecuencias y necesita la intervención inmediata de las autoridades superiores.3. La capacidad de mirar los hechos directamente a los ojos viene con la experiencia, con la confianza en uno mismo. Distorsión de la forma gramatical, contaminación de unidades fraseológicas para mirar directamente a los ojos y mirar los hechos a los ojos La capacidad de mirar los hechos a los ojos viene con la experiencia, con la confianza en uno mismo.4. Hace tiempo que el capataz se dio por vencido con esos molestos problemas que se discutieron en la reunión. El fraseologismo no está del todo dado. Hace tiempo que el capataz ha renunciado a esos molestos problemas que se discutieron en la reunión.5. El maestro aseguró repetidamente a la asamblea que haría todo lo mejor que pudiera, pero las órdenes siguieron siendo las mismas. La contaminación de las unidades fraseológicas para hacer en la medida de lo posible y dentro del poder del Maestro aseguró en repetidas ocasiones a la reunión que haría todo lo posible, pero el orden seguía siendo el mismo.6. Cada infractor debe comprender firmemente que incluso la más mínima desviación de la carta y la ley no le afectará. Los fraseologismos no se dan por completo, cada infractor debe comprender firmemente que no se saldrá con la suya ni con la más mínima desviación de la letra de la ley.7. Tal líder etiquetará a cualquier saboteador. Una mezcla de unidades fraseológicas para colocar debajo del artículo y colgar una etiqueta. Tal líder de cualquier saboteador colocará debajo del artículo.8. Tuvo que tragarse este trago amargo. Contaminación de unidades fraseológicas para tragarse el insulto y endulzar el (amargo) trago. Tuvo que tragarse este trago amargo.

Tarea 7. Lea las oraciones, encuentre en ellas una violación de la etiqueta del discurso administrativo. Explique la naturaleza de los errores cometidos. Editar oraciones.


Nº Oraciones con errores Naturaleza del error Versión corregida1. No nos niegues la cortesía y envíanos, si no te complica, el proyecto de estatuto de la empresa. Redundancia de voz que no se corresponde con el estilo empresarial. Le pedimos que envíe el proyecto de estatuto de la empresa.2. El Instituto le pide que envíe sus objetos expuestos para la exhibición en una forma aceptable para exhibir. Tautología: exposición, exposiciones, exposición El Instituto le pide que envíe sus muestras para la exposición en el formulario correspondiente.3. Le enviamos una versión revisada del proyecto de nuevo reglamento. Inexactitud en la construcción de palabras, así como uso injustificado de una palabra prestada Le enviamos una versión corregida del borrador de la nueva regulación.4. Hago un llamamiento a usted con una solicitud convincente para enviar la documentación necesaria con urgencia. Redundancia de voz Por favor, envíe la documentación necesaria con urgencia.5 Nos gustaría que nos contaras los resultados del experimento. Redundancia de voz Informe los resultados del experimento.


Director del depósito de automóviles No. 2

De Nikiforov L.N.


Declaración


El camarada director, LN Nikiforov, el conductor del depósito, se dirige a usted. sobre tal pregunta.

Le ruego que me libere por un tiempo del trabajo en vuelos de larga distancia. Ahora estoy en tratamiento en un policlínico, puedo proporcionar un certificado. te ruego que no rechaces mi pedido y me suscribo


Versión corregida:


Director del depósito de automóviles No. 2

_______________________


conductor Nikiforov L.N.

Declaración

Por favor, libérame del trabajo en vuelos de larga distancia mientras estoy en tratamiento. Se adjunta certificado de la clínica.


Tarea 9. Encontrar y corregir errores en la ejecución del poder notarial. Edite el texto.

Poder legal

Yo, Shevchuk L.A., confío en mi esposo Shevchuk I.S. recibir mi sueldo de la primera quincena de diciembre. Debido al hecho de que estoy en el hospital.

LA Shevchuk


Versión corregida:


Poder legal

Yo, Lyudmila Alexandrovna Shevchuk (pasaporte serie ..., No. ..., emitido ...), confío en Shevchuk Ivan Sergeevich (pasaporte serie ..., No. ..., emitido ...) para recibir un anticipo pago del mes de diciembre 19...


Fecha Firma


Tarea 10. Encuentra y corrige los errores en esta autobiografía. Haz una editorial.


Autobiografía


Yo, Anatoly Potemkin, nací el 7 de junio de 1964. Nací y vivo en Moscú. De 1972 a 1979 estudió en la escuela. Completé sólo seis clases. En el mismo año ingresó a la escuela. Allí conseguí un trabajo como instalador. Desde 1982 hasta la actualidad he estado trabajando en el departamento de construcción. Ahora ya tengo la 4ta categoría. En 1986 se graduó de la escuela técnica nocturna y en el 88 fue nombrado capataz de la brigada compleja. Estudio en la universidad vespertina de cultura y trabajo.

Potemkin Anatoly


Versión corregida:


Autobiografía


Yo, Potemkin Anatoly (indicar patronímico), nací el 7 de junio de 1964 en Moscú en la familia de ... (indicar: empleado, trabajador ...). Padre - (indicar nombre completo, ocupación). Madre - (indicar nombre completo, ocupación).

En 1972 entré escuela secundaria No. ... Moscú.

En 1979 ingresó a la escuela vocacional No. ... en Moscú.

En 1982 entró a trabajar en el Departamento de Construcción No. ... de Moscú.

En 1986 se graduó en el departamento vespertino del Colegio de Construcción No. ... en Moscú.

Actualmente continúo mis estudios en el departamento vespertino de la Universidad de Cultura.

En 1988, fue designado para el puesto de capataz de la brigada compleja del Departamento de Construcción No. ... de Moscú, donde trabajo hasta el día de hoy.


Fecha Firma


Tarea 11

Lea el orden cómico elaborado por K.I. Chukovsky. ¿En qué se basa su efecto humorístico?

Redactar una orden de estímulo, dando una valoración del trabajo realizado e indicando el hecho y medida del estímulo.



Nuestras mujeres hicieron un buen trabajo y se mostraron bien en la vida pública. ¡Hay que complacerlos, porque el 8 de marzo llegará pronto! Consultamos y decidimos dar diplomas...


Versión corregida:



"____" ______________ 200__ No. ___________________


Por exitosa actividad profesional, así como participación activa en la vida pública del Departamento de Relaciones Exteriores de la Academia VEGU y en relación con la celebración del Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo

ORDENO:

Expresar gratitud a todos los empleados del departamento (indique el nombre completo)

Otorgar obsequios valiosos a los siguientes empleados: (indicar nombre completo)


Motivo: presentación del jefe del departamento Ivanova A.A.


rector: firma


Tarea 12. Redacte una carta comercial en la que informe que ya recibió muestras de productos, gracias por la respuesta oportuna a su carta, solicite que le envíen una nueva lista de precios. Al final de la carta, exprese su esperanza de una pronta respuesta.


Ejemplo de carta comercial:


Director

planta "Avangard"

Sr. Ivanov A.P.


Estimado Alejandro Petrovich!

Le informamos que hemos recibido muestras de productos fabricados en su planta. Gracias por la pronta entrega y el seguimiento.

Por favor envíe nuevas listas de precios para sus productos.

Esperamos sinceramente una mayor cooperación.

Sinceramente,

Director de Zvezda LLC Petrov V.V.

Glosario de términos